Anciens enseignements |
---|
de 23/24 à 23/24 |
Reading and translating poetry / Lire et traduire la poésie / Gedichte lesen und übersetzen...Cours-Séminaire |
de 23/24 à 23/24 |
Wie übersetzen Sie Kafka ? - Kurztexte von Franz Kafka, gelesen im Original und in den Übersetzungen...Cours-Séminaire |
de 22/23 à 22/23 |
Translating Children's Literature - Kinderliteratur Übersetzen - Traduire la littérature jeunesse...Cours-Séminaire |
de 22/23 à 22/23 |
Upcycling, Recycling oder Translation? Methodische, praktische und kreative Prozesse des Übersetzens aus dem Mittelhochdeutschen...Séminaire |
de 22/23 à 22/23 |
Wie übersetzen Sie Kafka? - Kafkaesk - kafkaïen, kafkéen, kafkien...Séminaire |
de 21/22 à 21/22 |
Grenzüberschreitung: Die Literatur im Exil und in der Übersetzung...Séminaire |
de 21/22 à 21/22 |
Übersetzen und Deutsch als Fremdsprache: ein Erfolgsrezept?! ...Séminaire |
de 20/21 à 20/21 |
Bild-Übersetzung...Séminaire |
de 20/21 à 20/21 |
Jugendliteratur übersetzen...Séminaire |
de 19/20 à 21/22 |
Einführungskolloquium mit Projektarbeit...Séminaire |
de 19/20 à 19/20 |
Friedrich Glauser lesen und übersetzen...Séminaire |
de 19/20 à 19/20 |
Robert Musil übersetzt...Séminaire |
de 19/20 à 19/20 |
Was gibt es hier noch und neu zu lachen? - Das schwierige Übersetzen von Humor...Séminaire |
de 18/19 à 18/19 |
Kafka lesen - Kafka übersetzen...Séminaire |
de 18/19 à 18/19 |
Translating Children's Literature - Traduire la littérature jeunesse - Kinderliteratur übersetzen...Cours-Séminaire |
de 18/19 à 18/19 |
Übersetzungszeiten - les temps de la traduction...Séminaire |
de 17/18 à 17/18 |
Das untreue Original oder wie treu kann eine Übersetzung sein ?...Séminaire |
de 17/18 à 17/18 |
Die Übersetzung in der Romantik ...Séminaire |
de 17/18 à 17/18 |
Masterseminar : Theater Übersetzen...Séminaire |
de 16/17 à 16/17 |
Ingeborg Bachmann im Spiegel der Übersetzungen ...Séminaire |
de 16/17 à 20/21 |
Übersetzungen lesen, schreiben und analysieren...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 15/16 à 18/19 |
Einführungskolloquium mit Projektarbeit ...Séminaire |
de 15/16 à 15/16 |
Femmes et/en Traduction - Women and/in Translation...Cours-Séminaire |
de 15/16 à 15/16 |
Stefan Zweig, übersetzt...Séminaire |
de 14/15 à 15/16 |
Einführung in die Übersetzungswissenschaft...Cours-Séminaire |
de 14/15 à 14/15 |
Translating poetry, poésie, Lyrik, poesia......Cours-Séminaire |
de 14/15 à 14/15 |
Wahn-Sinn...Séminaire |
de 13/14 à 13/14 |
Des "belles infidèles" à la traductologie : Die Übersetzungstheorien in Frankreich...Séminaire |
de 13/14 à 13/14 |
Die Metapher - übersetzt...Séminaire |
de 13/14 à 13/14 |
Paul Celan : Autor und Übersetzer...Séminaire |
de 13/14 à 13/14 |
Translation studies et ses liens avec l'Europe...Cours-Séminaire |
de 12/13 à 14/15 |
Projet personnel...Travaux pratiques |
de 12/13 à 22/23 |
Questions de profession et de médiation dans le champ littéraire...Séminaire |
de 12/13 à 12/13 |
Traductologie : Im Dialog mit den Texten...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 12/13 à 12/13 |
Traductologie/littérature moderne : Robert Walser in seinen Übersetzungen...Séminaire |
de 12/13 à 12/13 |
Was ist eine Übersetzung? treu? äquivalent? adäquat? oder etwas anderes?...Séminaire |
de 11/12 à 11/12 |
Traductologie : Die deutschen Klassiker auf französischen Bühnen...Séminaire |
de 11/12 à 11/12 |
Traductologie : Friedrich Glauser, traduit en français: Die französischsprachige Rezeption eines Deutschschweizer Autors...Séminaire |
de 11/12 à 11/12 |
Traductologie : Im Dialog mit den Texten...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 11/12 à 11/12 |
Traductologie : Theater übersetzen - Theorie...Séminaire |
de 10/11 à 12/13 |
Ateliers de traduction (traduction littéraire)...Travaux pratiques |
de 10/11 à 12/13 |
Ateliers en relation avec le champ professionnel de la production littéraire (traduction littéraire)...Travaux pratiques |
de 10/11 à 12/13 |
Mini-colloque de traduction individuelle (traduction littéraire)...Colloque |
de 10/11 à 18/19 |
Stage chez des éditeurs / résidences de traducteurs / maisons littéraires...Stage |
de 10/11 à 10/11 |
Traductologie : Die Übersetzung der Grenze - Ein Denkraum...Séminaire |
de 10/11 à 10/11 |
Traductologie: Im Dialog mit den Texten...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 10/11 à 10/11 |
Traductologie : Ramuz und Gotthelf : Die Rezeption der literarischen Polyphonie...Séminaire |
de 09/10 à 09/10 |
Traductologie : Die übersetzte Romantik ...Séminaire |
de 09/10 à 09/10 |
Traductologie : Die Übersetzungstheorien der Romantik...Séminaire |
de 09/10 à 09/10 |
Traductologie: Im Dialog mit den Texten...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 08/09 à 12/13 |
Stage (spécialisation "Littératures suisses")...Stage |
de 08/09 à 08/09 |
Traductologie : Die Metapher...Séminaire |
de 08/09 à 08/09 |
Traductologie: Im Dialog mit den Texten...Séminaire-TP (travaux pratiques) |
de 08/09 à 08/09 |
Traductologie : Paul Celan in Frankreich...Séminaire |
de 07/08 à 07/08 |
Mini Mémoire...Travaux pratiques |
de 07/08 à 07/08 |
Traductologie: Im Dialog mit den Texten : Übersetzen von literarischen Texten D - F/ F - D...Travaux pratiques |
de 07/08 à 07/08 |
Traductologie: Übersetzungen lesen ?...Séminaire |
de 07/08 à 07/08 |
Traductologie: Übersetzung und Rezeption der österreichischen Literatur in Frankreich...Séminaire |
de 06/07 à 06/07 |
Traduction littéraire: Im Dialog mit den Texten: Übersetzen (allemand/français)...Travaux pratiques |
de 06/07 à 06/07 |
Traductologie: Die Rezeption von Gottfried Keller in Frankreich...Séminaire |
de 06/07 à 06/07 |
Traductologie: L'approche sociologique de la traduction littéraire...Séminaire |
de 05/06 à 06/07 |
Mini Mémoire...Travaux pratiques |
de 05/06 à 05/06 |
Traduction littéraire: Im Dialog mit den Texten: Übersetzen (allemand/français)...Travaux pratiques |
de 05/06 à 05/06 |
Traductologie: Kafka in Frankreich...Séminaire |
de 05/06 à 05/06 |
Traductologie, Linguistique de l'allemand : Die Übersetzungstheorien in der Linguistik...Séminaire |
de 04/05 à 04/05 |
Dada dans tous ses états...Cours-Séminaire |
de 04/05 à 04/05 |
Die übersetzte Romantik - Ein Blick in die Fremde...Séminaire |
de 04/05 à 04/05 |
Die Übersetzungstheorien der Romantik...Séminaire |
de 03/04 à 03/04 |
Kolloquium: Die französische Effi Briest begegnet der deutschen Emma Bovary...Cours-Séminaire |
de 03/04 à 03/04 |
Philippe Jaccottet, der Übersetzer...Séminaire |
de 03/04 à 03/04 |
Übersetzungstheorien...Séminaire |
de 02/03 à 02/03 |
Ingeborg Bachmann, gelesen und übersetzt....Séminaire |
de 02/03 à 02/03 |
Lesen, übersetzen, interpretieren.Der hermeneutische Ansatz in der Übersetzungswissenschaft....Séminaire |
de 01/02 à 01/02 |
Paul Celan - L'auteur traduit...Séminaire |
de 01/02 à 01/02 |
Übersetzungskultur - Kulturenübersetzung...Séminaire |